El sector del doblaje en España celebra una gran victoria. Microsoft ha firmado un acuerdo que blinda los derechos de los actores y actrices de voz, garantizando que sus grabaciones no sean utilizadas sin su consentimiento para entrenar inteligencia artificial u otros fines ajenos a su labor. Esta decisión supone un antes y un después en la industria del doblaje, reforzando la importancia del talento humano en un mercado cada vez más digitalizado. Hoy se ha ganado una importante batalla y WoW vuelve a tener doblaje al español.
WoW vuelve a tener doblaje al español
La polémica se originó cuando se anunció que el parche 11.0.7 de World of Warcraft no contaría con doblaje en español (España). La ausencia de voces se debía a una cláusula contractual que permitía a Microsoft utilizar las grabaciones de los actores para otros propósitos, incluyendo el desarrollo de tecnología de inteligencia artificial. Esta situación generó un fuerte rechazo en la comunidad y en el sector del doblaje, que exigía la protección de sus derechos laborales y artísticos.
Pese a la esperanza de una solución con la llegada del parche 11.1, la situación no mejoró, dejando el juego nuevamente sin doblaje en castellano. La presión mediática y el descontento de los jugadores contribuyeron a que Microsoft reconsiderara su posición. Finalmente, el 24 de marzo se confirmó la firma del acuerdo que elimina la cláusula conflictiva, asegurando que las voces de los actores no serán utilizadas sin su permiso.
Conclusiones
A día de hoy, aún no se ha confirmado si los parches 11.0.7 y 11.1 serán doblados retroactivamente o si permanecerán sin voz, como un recordatorio de la importancia de esta lucha. No obstante, lo que queda claro es que los profesionales del doblaje en España han conseguido una victoria significativa en la defensa de su trabajo y de la calidad del doblaje en los videojuegos.
Gracias